Systems and methods of translation

Тип работы: Курсовая
Предмет: Английский
Год защиты: 2013
Кол-во страниц: 32

Описание работы

The current importance of this issue is evident because every translator should know methods of translation. The main aim of the present research is to study in details lexical and grammatical transformations as main methods used in translating process. This aim has identified the following tasks to be solved within the frame of the research: • To study general notion about theory of translation • To investigate translation procedures, strategies and methods from different points of view • To make an overview of procedures of translating culture-specific concepts (CSCs) • To study strategies of translating • To investigate lexical and grammatical transformations as main methods of translation on the basis of “Adventures of Tom Sawyer” written by Mark Twain

Оглавление:

INTRODUCTION    3
Chapter I: THEORY OF TRANSLATION AS LINGUISTIC SCIENCE    5
1.1    General notion about theory of translation    5
1.2    Translation and linguistics    8
1.3 Translation procedures, strategies and methods from different points of view    9
1.4 Procedures of translating culture-specific concepts (CSCs)    11
1.5    Strategies of translating allusions    13
Chapter II: TRANSLATION STRATEGIES    15
2.1 Grammatical transformations    16
2.1.1 Transposition    17
2.1.2 Replacements    18
2.2 Lexical transformations    19
2.2.1 Concretization    21
2.2.2 Generalization    21
2.2.3 Addition    22
2.2.4 Omission    23
2.2.5 Meaning extension or sense development    24
2.2.6 Antonymic translation    25
2.2.7 Sentence integration and fragmentation    26
2.2.8 Compensation    27
BIBLIOGRAPHY    31


Источники:

1. Culler, J. (1976). Structuralist poetics: structuralism, linguistics, and the study of literature. Cornell: Cornell University Press. 2. Nida, E. A. (1964). Towards a science of translation, with special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: Brill. 3. Krings, H.P. (1986). Translation problems and translation strategies of advanced German learners of French. In J. House, & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlingual and intercultural communication (pp. 263-75). Tubingen: Gunter Narr. 4. Seguinot, C. (1989). The translation process. Toronto: H.G. Publications.

Количество источников: 24


Цена: 3000 тг

← Назад
Позвонить
сейчас
Написать
WHATSAPP