- Главная
- Готовые работы
- English literary texts as a source of cross cultural information
English literary texts as a source of cross cultural information
Тип работы: Курсовая
Предмет: Английский
Год защиты: 2013
Кол-во страниц: 30
Описание работы
INTRODUCTION
Сommunication has always been an important need of all societies. Since the time of our cave-dweller ancestors, people have been communicating in different ways. Neanderthals drew pictures on cave walls, American Indians communicated using drumbeat and smoke. In wars, soldiers used doves to communicate top secrets. Letters and the telephone were the next step in communication. Finally, in the present century most of communication process is done through the Internet.
Communication is the exchange of ideas, information, etc. between two or more people. In an act of communication there's usually at least one speaker or sender, a message which is transmitted, and a person or persons for whom this message is intended the receiver. There are three major types of communication: Verbal or dialog, Non-verbal, and visual.
Оглавление:
INTRODUCTION 3
Chapter I: TRANSLATION AS A TOOL OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATION 5
1.1 Translation as Cross-Cultural Communication Agent 5
1.2 The notion of culture in literary translation 9
Chapter II: THE PROBLEM OF TRANSLATION ENGLISH LITERARY TEXTS 12
2.1 The role of national coloring in the translation 12
2.2 Grammatical transformations 15
2.2.1 Transposition 16
2.2.2 Replacements 17
2.2.3 Meaning extension or sense development 18
2.2.4 Sentence integration and fragmentation 20
2.3 Lexical transformations 21
2.3.1 Concretization 22
2.3.2 Generalization 23
2.3.3 Addition 23
2.3.4 Omission 24
2.3.5 Compensation 26
CONCLUSION 28
BIBLIOGRAPHY 30
Источники:
1. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - Ленинград: Просвещение, 1979, - 259с.
2. Jakobson, Roman (1959) 'On Linguistic Aspects of Translation', in R. A. Brower (ed.) On Translation, Cambridge, MA: Harvard University Press, pp. 232-39.
3. Vinay, J.P. and J. Darbelnet (1995) Comparative Stylistics of French and English: a Methodology for Translation, translated by J. C. Sager and M. J. Hamel, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins
4. Baker, Mona (1992) In Other Words: a Coursebook on Translation, London: Routledge.
Количество источников:
19
Цена: 3000 тг
← Назад